公共災害事態の認定

ニッケイ新聞に「《ブラジル》政府が非常事態の承認要請」という記事が出ていた(2020年3月19日付ニッケイ新聞「《ブラジル》政府が非常事態の承認要請=コロナウイルス禍への対策用=赤字上限額は2千億レに?」)。記事によれば「連邦政府が17日、連邦議会に対し、新型コロナウイルスの感染拡大に伴い、ブラジルが非常事態に陥っている事を承認するよう、要請する意向を表明したと17、18日付現地紙、サイトが報じた。」ということである。ブラジル憲法には国防事態、戒厳事態及び連邦干渉という3種の緊急事態条項が置かれている。ではこの「非常事態の承認」というのはいったい何なのだろうか。

ポルトガル語で書かれたものを確認してみると、「O governo federal divulgou, nesta terça-feira (17), que solicitará ao Congresso Nacional o reconhecimento do estado de calamidade pública no Brasil, devido à pandemia de coronavírus.(連邦政府は、この火曜日(17日)、コロナウィルスのパンデミックのため、国会にブラジルにおける公共災害事態の認定を要請したことを公表した。)」(Governo federal pede ao Congresso que reconheça estado de calamidade pública)とある。ニッケイ新聞にかかれた非常事態とは、この公共災害事態(estado de calamidade pública)のことのようだ。

このサイトによれば、公共災害事態の認定(reconhecimento do estado de calamidade pública)は財政責任法(Lei de Responsabilidade Fiscal)65条に規定が置かれていて、予算編成方針法(Lei de Diretrizes Orçamentárias)に定められた決算目標の達成及び財政責任法上の予算制限を免除するための手続だそうだ。そこで、財政責任法65条を確認すると、次のような規定になっている。なお、財政責任法は補足法(LEI COMPLEMENTAR)という形式で定められた法律で、憲法の細則にあたる。

Art. 65. Na ocorrência de calamidade pública reconhecida pelo Congresso Nacional, no caso da União, ou pelas Assembléias Legislativas, na hipótese dos Estados e Municípios, enquanto perdurar a situação:
第65条 連邦政府については国会によって認定され、州及び市郡については議会によって認定された公共災害が生じた場合、状況が続く間、以下とする。
I – serão suspensas a contagem dos prazos e as disposições estabelecidas nos arts. 23 , 31 e 70;
一 23条、31条及び70条の期間計算及び規律を中断する。
II – serão dispensados o atingimento dos resultados fiscais e a limitação de empenho prevista no art. 9º .
二 決算の達成及び9条に定められた予算の制限を免除する。
Parágrafo único. Aplica-se o disposto no caput no caso de estado de defesa ou de sítio, decretado na forma da Constituição.
補項 本文の規定は憲法の定めに従って発令された国防事態及び戒厳事態の場合に適用する。

ということで、今回の手続はあくまで大胆な予算措置を行うための法律上の手続きで、憲法上の緊急事態条項の適用ではない。

この公共災害事態の認定は、政府ではなく国会が行うので、2020年第88号議会命令案(PROJETO DE DECRETO LEGISLATIVO N º 88, DE 2020)として国会で審理がなされた。連邦上院では、複数の議員がコロナウイルス陽性で議長も治療中ということもあって、世界の憲政史上ではじめてオンラインでの遠隔投票が行われた。その審議の模様はYouTubeにアップロードされている(Coronavírus – Decreto de calamidade pública é aprovado no Senado – 20/03/2020)。

Yasuyuki Nagai
Advogado japonês em Nagoya